Uly rusça-türkmençe sözlük | прийти
| сов. 1. gelmek прийти на занятия - okuwa gelmek прийти домой - öýe gelmek ну вот мы и пришли - ynha biz hem geldik поезд уже пришёл - otly eýýäm geldi 2.(достигнуть места назначения) gelmek; barmak; gelip ýetmek; baryp ýetmek посылка должна прийти через неделю - posylka bir hepdeden gelip ýetmeli 3.(наступить) gelmek; çykmak; ýetmek пришла весна - ýaz geldi внезапно пришла зима - gyş duýdansyz geldi 4.(возникнуть, появиться) peýda bolmak; gelmek пришла пора учиться - okamaly pursat geldi пришла охота отдохнуть - dynç alasym gelýär 5. gelmek; gazanmak прийти к правильному решению - dogry netijä gelmek прийти к убеждению, что - diýen pikire gelmek прийти к соглашению - ylalaşmak, ylalaşyga gelmek 6.(проникнуться каким-л. чувством) düşmek; münmek прийти в ужас - howpa düşmek прийти в негодование - gazaba münmek прийти в восторг - täsin galmak прийти в плохое настроение - keýpiň bozulmak 7.(дойти до какого-л. состояния) çykmak; düşmek; barmak прийти в негодность - sandan çykmak прийти в упадок - güýçden düşmek прийти в голову - kelläňe gelmek прийти на ум - akylyňa aýlanmak прийти в движение - herekete gelmek # прийти в себя 1) (очнуться).2) (опомниться, успокоиться) - 1) essiňe aýlanmak, özüňe gelmek 2) akylyňa aýlanmak, köşeşmek прийти в чувство (в сознание) - özüňe gelmek прийти на помощь - kömek etmek, kömege gelmek
| прийтись
| сов. 1.(совпасть) düşmek; gabat gelmek второе число пришлось на вторник - aýyň ikisi sişenbe gününe gabat geldi два события пришлись на один день - iki waka bir güne düşdi удар пришёлся по ноге - urgy aýaga gabat geldi 2.(оказаться подходящим) laýyk gelmek обувь пришлась по ноге - aýakgap aýaga laýyk geldi 3.(стать необходимым) maly; meli bolmak мне пришлось остаться здесь - men bu ýerde galmaly boldum нам пришлось заночевать в поле - biz meýdanda ýatmaly bolduk мне пришлось отказаться от этой работы - men bu işden boýun towlamaly boldum ему придётся уехать - ol (gitmeli) ugramaly bolar 4.безл. (достаться) ýetmek; düşmek нам придется по пять рублей - bize bäş manatdan ýeter 5.безл. (выпасть на долю) miýesser bolmak; ýetmek; düşmek нам пришлось ещё раз увидеться - bize ýene bir gezek görüşmek miýesser boldy им нелегко пришлось на чужбине - olara ýat ýurtda aňsat düşmedi как придётся - nähili-de bolsa когда придётся - haçanda bolsa где придётся - nirede hem bolsa что придётся - näme gabat gelse он ест что придётся - ol näme gabat gelse iýýär он ночует где придётся - ol duş gelen ýerde ýatyp ýör прийтись по сердцу (по нраву. по душе) кому-л. - biriniň göwnüne ýakmak, ýüreginden turmak прийтись по вкусу - birine ýaramak, biriniň ýüregine jaý bolmak, göwnünden turmak прийтись кстати - edil ýerine düşmek
|
Словарь русского языка Ожегова | прийти | 1) оказаться в каком-нибудь состоянии (названном следующим далее существительным) П. в ярость. П. в восхищение. П. в ветхость. П. в движение. | прийти | 2) достигнуть чего-нибудь после каких-нибудь действий, решений П. к соглашению. П. к выводу. | прийти | 3!. | 3) наступить, настать, возникнуть Пришла пора учиться. Пришло время обедать. Пришла счастливая мысль. | прийти | 4) идя, достигнуть чего-нибудь, явиться куда-нибудь П. домой. П. в гости. | прийтись | придется. разг., часто неодобр. В сочетании с местоименными словми "кто", "что", "как", "где", "когда" и т.д. означает:. | 5) кто (что, где, когда и т.д.) попадется, без разбора Откровенничает с кем придется. Ест что придется. Ночует где придется. Спит когда придется. |
© Ajapsozluk.com 2008-2024. Get ready! By November 1, 2024, We are moving to the new system.
|
|