Uly rusça-türkmençe sözlük | попасть
| сов. 1. degmek; girmek; düşmek попасть в мишень - nyşana degmek попасть камнем в окно - daş bilen penjirä degmek мяч попал в ворота - pökgi derwezä girdi 2. girmek; düşmek; batmak попасть в яму - çukura düşmek попасть ногой в грязь - aýagyň palçyga batmak 3.(оказаться, очутиться где-л.) girmek; ýetmek; barmak; gelmek с улицы вам в дом не попасть - köçe tarapdan siziň öýüňize barar ýaly däl как мне попасть на вокзал? - men wokzala nähili baryp bilerin? вовремя попасть на поезд - otla wagtynda ýetişmek письмо попало не по адресу - hat başga adrese barypdyr мы попали домой только к вечеру - biz diňe agşamara öýe bardyk 4. düşmek; uçramak; duçar bolmak в сети попало много рыбы - tora köp balyk düşüpdir 5. düşmek; duşmak; duçar bolmak # попасть в засаду - 1) buka duçar bolmak 2) duzaga düşmek, gapana düşmek, tora düşmek попасть в окружение воен. - gabawa düşmek попасть на торжество - dabara duşmak попасть под суд - suda düşmek попасть в беду - bela duçar bolmak попасть под дождь - ýagyşa galmak он попал под машину - ol maşynyň aşagyna düşdi попасть в неприятное положение - oňaýsyz ýagdaýa düşmek 6.(на работу, учёбу и т. п.) kabul edilmek попасть в университет - uniwersitete kabul edilmek попасть в десантные войска - desant goşunyna kabul edilmek 7.безл. разг. käýelmek; käýinç almak мне здорово попало - maňa mazalyja ýetdi ему попало от родителей - ol ene-atasyndan käýinç aldy попасть на глаза кому-л. - biriniň gözüne ilmek он бросает свои вещи где попало - ol zatlaryny çem gelen ýere zyňýar что попало - çem gelen zady, eline ilen zady как попало - bolşuna görä какой попало - nähili-de bolsa кому попало - duş gelene, öň ýetene чем попало - eline ilen zat bilen
| попасться
| сов. 1. düşmek; ýetişmek; gowuşmak; uçramak; sezewar bolmak; duçar bolmak # попасться в ловушку (в западню) - 1) duzaga düşmek, gapana düşmek 2) aldawa düşmek # попасться на удочку - 1) çeňňege düşmek, çeňňege ilmek 2) aldanmak, aldawa düşmek 2.(встретиться) duşmak; sataşmak первый попавшийся - çem gelen, ilki gabat gelen по пути мне никто не попался - ýolda maňa hiç kim duşmady 3.(случайно найтись) tapylmak; ele düşmek мне попалась интересная книга - meniň elime gyzykly kitap düşdi ему попался какой-то конверт - onuň eline bir bukja düşdi мне попались хорошие попутчики - ýolda maňa oňat adamlar duşdy на экзамене ему попался лёгкий билет - ekzamende oňa aňsat bilet düşdi 4.(оказаться уличённым в чём-л.) tutulmak; düşmek он попался на краже - ol ogrulykda tutuldy попасться с поличным - jenaýat üstünde tutulmak попасться на глаза кому-л. - biriniň gözüne ilmek бери, что попадётся - gabat gelen zady alyber
|
Словарь русского языка Ожегова | попасть | разг. неодобр. "кто", "что", "как", "где", "когда" и т.д.:. | 1) == прийтись N5 Дает кому попало. Берет что попало. Делает как попало. Сует куда попало. Бьет чем попало. Как попало (все равно как, в беспорядке, плохо), когда попало (нерегулярно, когда придется), куда попало (безразлично куда), чем попало (безразлично чем), где попало (безразлично где, везде), что попало (не разбирая, безразлично что). | попасть | 2) достигнуть кого-чего-нибудь чем-е. брошенным, направленным П. в цель. П. ниткой в игольное ушко. | попасть | 3) оказаться, очутиться в каком-нибудь месте, положении, обстоятельствх П. в чужой дом. П. в плохую компанию. Попал в театр (смог пойти). Не попал в институт (не смог поступить). П. под суд. П. на глаза кому-н. (случайно привлечь к себе внимание). П. в беду. | попасть | Colloq. | 4) о полученном кем-нибудь наказании, взыскании Мальчишке попало от отца. | попасться | 5) оказаться где-нибудь, в каких-нибудь условиях, обстоятельствах П. в капкан. П. на глаза кому-н. (== попасть на глаза). |
© Ajapsozluk.com 2008-2024. Get ready! By November 1, 2024, We are moving to the new system.
|
|